Portal melhisedec.ro

Pagina principală · Biblia online · Articole · Cântări · Poezii · Descărcări · Forum de discuţii · Calendar
Conectare
Utilizator

Parolă



Încă nu eşti membru?
Apasă aici pentru înregistrare.

Ţi-ai uitat parola?
Solicită una nouă aici.

Navigare
Pagina principală
Biblia online
Sărbători
Luni noi
Articole
Cântări
Poezii
Descărcări
Întrebări frecvente
Forum de discuţii
Calendar
Legături pe internet
Categorii știri
Contactaţi-ne
Galerie foto
Căutare

Versetul zilei
"Preaiubiților, nu vă răzbunați singuri; ci lăsați să se răzbune mânia lui Dumnezeu; căci este scris: "Răzbunarea este a Mea; Eu voi răsplăti", zice Domnul".
Romani 12:19

Cugetarea zilei
"Sângele martirilor este sămânța Bisericii."

Jeronim


Noi articole
Sarbatoarea Pesah / ...
Nu-i altă dragoste..
Religie launtrica..
Pâine vie...
Străpuns..

Statistici utilizare
Vizitatori online: 6
> Membri conectaţi: 0
Membri înregistraţi: 693
Cel mai nou membru: Ioana Cristina
> Membri banați: 0

Ajutor utilizare
Aici puteti vedea un tutorial al portalului. Daca nu aveti PowerPoint instalat va sugeram PowerPoint Viewer 97.

Vezi discuţia
Portal melhisedec.ro - index forum | Studiu Biblic - Discuții pe teme religioase | Biblia
Pagina 6 din 8 << < 3 4 5 6 7 8 >
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Nica Schirod
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26711. Postat la 18/01/2015 13:53 - 3765z14h46m
Shalom.

Scumpa moșului Lucica, ce bine semeni cu cei trei prieteni ai lui Iov, și ei vorbeau exact ca tine, din punct de vedera a omului, ei aveau dreptate, numai că nu vorbeau și adevărul despre situația în care se afla Iov, una vorbeau ei și alta era lucrarea Lui YaHWeH Elohim.
Zicea cândva nu pre de mult, un foarte înalt prelat, despre Noul Testament, că dacă s-ar scoate manuscrisele vechi și originale, tot creștinismul ar fi dat peste cap.
Oare ce a vrut să spună cu acesta?, tu ce zici?, nu cumva este exact ce zicem și noi?
Ai dreptate ce ai zis: Cuvantul lui Dumnezeu si ADEVARUL este infailibil si NIMENI si NIMIC nu-l poate schimba. Eu cred că uiți și nu numai tu, că Adevărul este unul singur, pentru o înțelegere mai bună, voi extrage pe rând 3 versete din Biblie, apoi voi face și câte un scurt comentariu.

142. Dreptatea Ta este o dreptate veșnică, și Legea Ta este adevărul. 151. Dar Tu ești aproape, Doamne, și toate poruncile Tale sunt adevărul. Ps. 119.

Cum ziceam, Adevărul este unul singur: Legea și Poruncile sunt Adevărul. Acuma, cine vrea să ajungă mântuit, trebuie să iubească și să trăiască Adevărul, numai că, acei ce se complac în așa zisele greșeli, sau mai mult decât greșeli, trebuie să țină cont de un lucru foarte interesant și anume: Dumnezeu trimite aceste greșeli, într-un fel sunt de pe voia Lui, uite argument:

10. .... pentru că n-au primit dragostea adevărului ca să fie mântuiți.
11. Din această pricină, Dumnezeu le trimite o lucrare de rătăcire, ca să creadă o minciună:
12. pentru ca toți cei ce n-au crezut adevărul, ci au găsit plăcere în nelegiuire, să fie osândiți.Tesal. 2.

Încă odată și încă de câte ori vreți, noi nu des credităm Cuvântul Domnului YaHWeH Elohim, ci zicem cât de sincer putem, că trebuie să cunoaștem Legea și Poruncile, ca să putem vedea greșelile, chiar dacă s-a scris ceva intenționat modificat, pentru mine tot greșeală se numește ca să nu merg mai departe cu catalogarea, așa că Vechiul Testament trebuie să se omogenizeze cu Noul Testament și invers.
Eu cred că topicul acesta nu s-a deschis să fie: "loc de dat cu capul" cred că ar trebui să întrebăm pe cei ce se străduiesc să găsească Adevărul, care au posibilitatea să cerceteze în mai multe limbi, să-i rugăm să împărtășească și cu noi, ca să nu ne trezim că zicem binelui rău și răului bine.
Sigur ne vom da cu cărămida în piept, că Duhul Sfânt în sus și Duhul Sfânt în jos, dar din cauză că nu numai că luăm toate de-a vama, mai și de multe ori ne suntem noi singuri lege, se vede prin adunări ce se petrece, cred că în privința asta nu voi fi obligat să zic mai departe.
Tot ce am zis până acum, am zis în curăție de inimă, eu am nevoie să înțeleg mult mai mult ca să cunosc Voia Tatălui care este în ceruri, pentru că nu vreau să mi se întâmple așa:

21. Nu orișicine-Mi zice: "Doamne, Doamne!" va intra în Împărăția cerurilor, ci cel ce face voia Tatălui Meu care este în ceruri.
22. Mulți Îmi vor zice în ziua aceea: "Doamne, Doamne! N-am prorocit noi în Numele Tău? N-am scos noi draci în Numele Tău? Și n-am făcut noi multe minuni în Numele Tău?"
23. Atunci le voi spune curat: "Niciodată nu v-am cunoscut; depărtați-vă de la Mine, voi toți care lucrați fărădelege." Matei 7.


Cu multă dragoste frățească și respect; moșul Nică.


- Dacă nu putem să fim buni, să încercăm să fim măcar politicoși. (Nicolaie Steinhardt)

- Dacă nu putem să fim buni, degeaba încercăm să fim politicoși.- Nica Schirod!
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Lucia
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26715. Postat la 18/01/2015 16:46 - 3765z11h54m
Frate Nica,
ADEVARUL este unul singur, Mantuitorul nostru Isus Hristos, El este CENTRUL si INIMA BIBLIEI.
Daca vrem sa ajungem la Tatal nu putem fara El.
Si Duhul Sfant, acum, mai mult ca orisicand ne ajuta sa intelegem "textele traduse gresit", pentru a nu discredita Sfintele Scripturi, Cuvantul lui Dumnezeu.
Duhul Sfant ne este de mare ajutor pentru a nu merge dea valma, si a ne face singuri lege, pentru ca Duhul ne scrie Legea Sa in inimi , si ne ajuta sa o implinim.
Multumim Domnului pentru ca avem acest indrumator!


Dedic clipa acestor lucruri, daca reusesc, voi aduce multumiri Domnului. Daca esuez, voi apela la harul Sau.
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Lavi
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26729. Postat la 19/01/2015 12:08 - 3764z16h31m
Valentina a scris:
Eu te-as intoarce la Avraam care a luat pe fiul sau, singurul lui fiu si a plecat cu el spre muntele Moria ca sa-l aduca jertfa, si la Dumnezeu, care a dat pe singurul Lui Fiu, Ioan 3;16.
A urat Avraam? A urat Dumnezeu? A fost ca si cum ar fi urat, ca sa poata intocmi planul de mantuire pentru mine si pentru tine.


Avraam a fost profet si a profetit ca se vor intoarce inapoi, inainte de a urca pe munte: Și Avraam a zis slugilor sale: "Rămâneți aici cu măgarul; eu și băiatul, ne vom duce până colo să ne închinăm, și apoi ne vom întoarce la voi." (Geneza 22:5)
Trebuia sa se intample intocmai.
Acolo nu a fost ura, acolo a fost durerea amara a lui Avraam, ( care a fost pus la incercare) pentru ca sa se bucure la final comform profetiei facute si anume:''și apoi ne vom întoarce la voi, '' nu a spus :'' si apoi, ma voi intoarce la voi ( la singular).
La fel, si ucenicii Lui Yeshua, au avut rabdare pana la sfarsit si au ramas langa invatatorul lor, sa vada, chiar le va da sa bea sangele si sa manace carnea Lui ?
Si, pentru ca au avut rabdare,au descopert de fapt care era trupul si sangele invatatorului jertfitor.
Azima fara dositura si Rodul Vitei.
Rabi Shaul, scrie Romanilor in ( cap.5)'' Ba mai mult, ne bucurăm chiar și în necazurile noastre; căci știm că necazul aduce răbdare,
răbdarea aduce biruință în încercare, iar biruința aceasta aduce nădejdea.
Aceasta este credinta, o nadejde a lucrurilor care nu se vad.
Deci, draga Valentina, Duhul Sfant nu ne indeamna la ura, dar nici nu ne incearca peste puterile noastre.

Ionica a scris la subiectul despre el:
Legea aceasta a libertatii spune: 'Ce voiti sa va faca voua oamenii, faceti-le si voi la fel.' Luca 6:31. Altfel spus: Nu face rau nimanui, ci fa binele, la superlativ. Ce tie nu-ti place altuia nu-l face.

Exact!
Cum as putea sa spun aproapelui meu asa: Eu te urasc ca pe mine insumi?
Sau, conform indemnului sorei Vali: Lavi, trebuie sa te urasti ca sa donezi ...ceva organe...?
Sora draga, cei care sunt sub binecuvantarile Torei trebuie sa aibe credinta in cuvintele acestea: El a zis: "Dacă vei asculta cu luare aminte glasul Domnului, Dumnezeului tău , dacă vei face ce este bine înaintea Lui, dacă vei asculta de poruncile Lui, și dacă vei păzi toate legile Lui, nu te voi lovi cu nici una din bolile cu care am lovit pe Egipteni; căci Eu sunt Domnul, care te vindecă."[/u] (Exodul 15:26)
Deci, daca doresti sa vezi viata lunga ,fara boli, fara cancere fara, fara multe alte nenorociri...este simplu, asculta de poruncile Lui.
Astfel, nu v-a trebui nici sa donezi, nici sa astepti mila cuiva sa-ti doneze...ceva organe....ca sa mai traiesti putin pe pamant.
Inca ceva, draga Vali, o persoana care este invatata sa-si urasca propria viata, v-a ajunge sa se respinga pe ea insasi, si v-a respinge si pe ceilanti din jurul ei.
O persoana care nu invata sa se ierte pe ea insasi, nu v-a putea sa ierte persoanele din jurul ei.
Acum ai inteles?
Sora Lucia, la rubrica Cele mai noi articole- aici-http://melhisedec.ro/readarticle.php?article_id=545
Vad bine, ca administratorul acestui portal ( binecuvantat fie el) a permis pe fată, explicatia pentru Shabat, scrisa de Ilie Rendeș, Teodor Moț, cum ca, traducerea Cornielescu este traducere gresita, comparand Legea.
Moto: Informația costă, dar mai mult costă lipsa ei!
Multumesc.


Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Netzari
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26731. Postat la 19/01/2015 15:49 - 3764z12h51m
Sa avem pace si binecuvantari.
Cine este din zona orasului Botosani, sau poate lua legatura cu
bastinasi de acolo, poate descoperi ca Dumitru Cornilescu este inca
destul de viu in memoria localnicilor. El a trait si tradus Biblia intr-un
sat aproape de Botosani, care se numeste Manolești. Fiind calugar
ortodox, consuma vin destul de mult, Biblia a fost tradusa cu ulcica
de vin pe masa. Rezultatul este ca traducerea lui este una din cele
mai slabe traduceri din lume. Cine are curiozitatea, poate compara
Romani 8 din traducerea lui cu alta traducere, mai serioasa, si isi
poate forma o parere. El nu si-a propus niciodata sa fie un exemplu
de fidelitate, a dorit doar sa aduca textul Bibliei intr-o romana moderna,
usor de citit.
Cine doreste sa faca studii aprofundate ale Scripturii, nu poate sa
se limiteze doar la aceasta traducere, trebuie sa se apropie cat mai
mult posibil de original.


A sluji lui Dumnezeu cum vrea omul, si nu cum cere Dumnezeu, este idolatrie.
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
fullban10
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26738. Postat la 19/01/2015 19:23 - 3764z9h16m
Fiind calugar
ortodox, consuma vin destul de mult, Biblia a fost tradusa cu ulcica
de vin pe masa. Rezultatul este ca traducerea lui este una din cele
mai slabe traduceri din lume



Uite ce face vinul!smiley


Biblia are răspuns la toate intrebările.
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
laurentiu nastasa
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26739. Postat la 19/01/2015 20:10 - 3764z8h29m
(Netzari) cine nu gaseste poate sa-mi
scrie si ii trimit eu. Ii trimit si manuale si dictionare, orice ii trebuie numai
sa vrea sa studieze.
Domnule Netzari dupa cum ati scris cred ca puteti sa ma ajutati cu un dictionar roman ebraic bun, eu vreau sa invat ebraica si imi doresc asta prin ajutorul Celui PreaInalt si Sfant si al Fiului lui.
Daca puteti sa-mi trimiteti, doresc. pace ai har multumesc


laurentiu
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Lavi
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26744. Postat la 20/01/2015 06:03 - 3763z22h37m
Shalom.
Doresc să-mi cer scuze pentru
greșelile gramaticale pe care le-am făcut la ultima postare.
Nu am avut timp să-mi corectez postarea.
Mulțumesc pentru înțelegere.


Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26745. Postat la 20/01/2015 07:36 - 3763z21h3m
Shalom,

Sunt de acord cu fratele Nica. Sora Lucia fata de Biblie este exact ca Petru fata de Domnul Ieshua, cand n-a fost in stare sa accepte suferintele prezise smiley Peste cativa ani buni crestinismul si Biblia va fi scoasa in afara legii, in intreaga lume. Nu ca eu as vrea sau as fi de acord. In ochii lumii nu va avea pret indiferent cum este.


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Lucia
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26749. Postat la 20/01/2015 09:38 - 3763z19h1m
Am ajuns ca in situatia cu Balaam si Blac, sa fiu fara sa "se vrea" binecuvantata!


Dedic clipa acestor lucruri, daca reusesc, voi aduce multumiri Domnului. Daca esuez, voi apela la harul Sau.
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
fullban10
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26761. Postat la 20/01/2015 19:50 - 3763z8h49m
Peste cativa ani buni crestinismul si Biblia va fi scoasa in afara legii, in intreaga lume. Nu ca eu as vrea sau as fi de acord. In ochii lumii nu va avea pret indiferent cum este.

Bine ar fi sa nu vrei si nici sa nu fii de acord.
Iata un pacat de neiertat. E impotriva Duhului Sfant.
Scriptura este Duhului Sfant pus in mana oamenilor sa-L scrie.


Biblia are răspuns la toate intrebările.
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26767. Postat la 21/01/2015 06:24 - 3762z22h15m
Nu eu, Biblia prezice acest lucru:

Omul fărădelegii
1 În ce privește venirea Domnului nostru Isus Cristos și întâlnirea noastră cu El, vă cerem, fraților,
2 să nu vă lăsați clătinați sau tulburați așa de repede în mintea voastră de vreun duh sau de vreo afirmație sau de vreo scrisoare ca venind din partea noastră, care spune că ziua Domnului a și venit.
3 Nimeni să nu vă înșele în nici un fel, pentru că acea zi nu va veni înainte să vină apostazia1 și înainte să fie descoperit omul fărădelegii, fiul distrugerii,
4 cel care se opune și se înalță pe sine deasupra oricărui așa-zis dumnezeu sau obiect al închinării. El se va așeza în Templul lui Dumnezeu, declarându-se pe sine însuși Dumnezeu2.

Aici este o carte in limba engleza, care prezinta un aparat textual comparativ al celor mai importante manuscriselor. Exista diferente si acestea trebuie rezolvate:

https://evangelicallyatheist.files.wordpress.com/2013/11/emmanuel-tov-textual-criticism-of-the-hebrew-bible-2001.pdf

Cine este Emmanuel Tov?

Emanuel Tov (ebraică: עמנואל טוב; nascut 1941) este profesor in cadrul Departamentului de Biblie de la Universitatea Ebraică din Ierusalim.
http://en.wikipedia.org/wiki/Emanuel_Tov

Dumnezeu ridica astfel de oameni si in curand fie vrem fie nu vrem se va face o recenzie finala a Bibliei, bazata pe toate manuscrisele descoperite. Vom avea un text fara contradictii in care nici un ateist nu isi va mai gasi placerea in a studia contradictiile si a le arata.


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Lavi
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26770. Postat la 21/01/2015 10:56 - 3762z17h44m
Shalom.
Am mare nevoie de ajutor, ca sa inteleg, ce vrea sa indemne evanghelia scrisa de Marcu 16 cu:17-18?
Iată semnele care vor însoți pe cei ce vor crede: în Numele Meu vor scoate draci; vor vorbi în limbi noi;
vor lua în mână șerpi; dacă vor bea ceva de moarte, nu-i va vătăma; își vor pune mâinile peste bolnavi, și bolnavii se vor însănătoșa."

Ce se poate intampla, daca un om ( intreg la minte) va bea ceva de moarte, de exemplu otravă?
Stiu ca Shaul a fost muscat de o naparca ( sarpe veninos)-Fapte-cap28:1. După ce am scăpat de primejdie, am aflat că ostrovul se chema Malta.
2. Barbarii ne-au arătat o bunăvoință puțin obișnuită; ne-au primit pe toți la un foc mare, pe care-l aprinseseră din pricină că ploua, și se lăsase un frig mare.
3.Shaul strânsese o grămadă de mărăcini, și-i pusese pe foc; o năpârcă a ieșit afară din pricina căldurii, și s-a lipit de mâna lui.
4. Barbarii, când au văzut năpârca spânzurată de mâna lui, au zis unii către alții: "Cu adevărat omul acesta este un ucigaș, căci ,Dreptatea' nu vrea să-l lase să trăiască, măcar că a fost scăpat din mare."
5. Shaul a scuturat năpârca în foc, și n-a simțit nici un rău.
6. Oamenii aceia se așteptau să-l vadă umflându-se sau căzând deodată mort; dar, după ce au așteptat mult, și au văzut că nu i se întâmplă nici un rău, și-au schimbat părerea, și ziceau că este un zeu.
Iar in Isaia cap 59 scrie :
Nici unuia nu-i place dreptatea, nici unul nu se judecă cu dreptate; ei se bizuiesc pe lucruri deșarte și spun neadevăruri, zămislesc răul, și nasc nelegiuirea.
Clocesc ouă de basilic și țes pânze de păianjen. Cine mănâncă din ouăle lor, moare; și dacă se sparge vreunul, iese o năpârcă.
Pânzele lor nu slujesc la facerea hainelor, și nu pot să se acopere cu lucrarea lor; căci lucrările lor sunt niște lucrări nelegiuite, și în mâinile lor sunt fapte de silnicie.
Astept comentari, multumesc.


Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26807. Postat la 23/01/2015 16:21 - 3760z12h18m
Lavi a scris:
Shalom.
Am mare nevoie de ajutor, ca sa inteleg, ce vrea sa indemne evanghelia scrisa de Marcu 16 cu:17-18?
Iată semnele care vor însoți pe cei ce vor crede: în Numele Meu vor scoate draci; vor vorbi în limbi noi;
vor lua în mână șerpi; dacă vor bea ceva de moarte, nu-i va vătăma; își vor pune mâinile peste bolnavi, și bolnavii se vor însănătoșa."

Ce se poate intampla, daca un om ( intreg la minte) va bea ceva de moarte, de exemplu otravă?
Stiu ca Shaul a fost muscat de o naparca ( sarpe veninos)-Fapte-cap28:1. După ce am scăpat de primejdie, am aflat că ostrovul se chema Malta.
2. Barbarii ne-au arătat o bunăvoință puțin obișnuită; ne-au primit pe toți la un foc mare, pe care-l aprinseseră din pricină că ploua, și se lăsase un frig mare.
3.Shaul strânsese o grămadă de mărăcini, și-i pusese pe foc; o năpârcă a ieșit afară din pricina căldurii, și s-a lipit de mâna lui.
4. Barbarii, când au văzut năpârca spânzurată de mâna lui, au zis unii către alții: "Cu adevărat omul acesta este un ucigaș, căci ,Dreptatea' nu vrea să-l lase să trăiască, măcar că a fost scăpat din mare."
5. Shaul a scuturat năpârca în foc, și n-a simțit nici un rău.
6. Oamenii aceia se așteptau să-l vadă umflându-se sau căzând deodată mort; dar, după ce au așteptat mult, și au văzut că nu i se întâmplă nici un rău, și-au schimbat părerea, și ziceau că este un zeu.
Iar in Isaia cap 59 scrie :
Nici unuia nu-i place dreptatea, nici unul nu se judecă cu dreptate; ei se bizuiesc pe lucruri deșarte și spun neadevăruri, zămislesc răul, și nasc nelegiuirea.
Clocesc ouă de basilic și țes pânze de păianjen. Cine mănâncă din ouăle lor, moare; și dacă se sparge vreunul, iese o năpârcă.
Pânzele lor nu slujesc la facerea hainelor, și nu pot să se acopere cu lucrarea lor; căci lucrările lor sunt niște lucrări nelegiuite, și în mâinile lor sunt fapte de silnicie.
Astept comentari, multumesc.


Shalom,

Sora Lavi, daca te uiti intr-un aparat comparativ textual, vei observa ca in cele mai vechi si mai bune manuscrise, acest text nu exista. Deci, este o adaugare a unui scrib "zelos".

Uite, chiar acum m-am uitat in aparatul textual comparativ cumparat de mine de la un frate iesit de la adventisti. Il cheama Vasile Shandru. E o persoana reala, are facultate, e un om citit, nu l-am inventat eu, nici nu l-am educat eu, mai degraba el pe mine. Fratele acesta s-a ocupat intens cu studiul si compararea tuturor manuscriselor. De la el am invatat anumite lucruri, caci mi-a dat niste articole scrise de el si niste carti in domeniu scrise de altii, care se ocupau tot cu compararea manuscriselor. El a dat 150 de lei pe aceasta carte si mie mi l-a dat cu 100de lei caci avea mare nevoie de bani.

Aceasta carte se numeste:

NOVUM TESTAMENTUM (adica NOUL TESTAMENT)

Graece et Latine (Grec si Latin)

Autori: NESTLE - ALAND
adica
EBERHARD si ERWIN NESTLE
BARBARA si KURT ALAND

Cartea are 812 de pagini.

De la versetul 9 textul este pus in paranteze, aratand ce manuscrise il contin si ce manuscrise nu il contin deloc, precum si diferentele intre texte, caci in anumite manuscrise este o redare scurta si o redare lunga.

Iata ce scrie la Noua Traducere Romana:
16:9-20 Cele mai multe mss conțin acest epilog lung, care nu apare însă în cele mai importante și mai timpurii mss. Acest lucru, împreună cu faptul că vocabularul și stilul acestuia sunt diferite de restul evangheliei, a dus la concluzia că materialul a fost compus în prima jumătate a sec. II (deoarece el este citat de Irineu și Tatian, sec. II), probabil ca un rezumat al materialului referitor la aparițiile lui Isus după înviere, bazat în general pe Lc. 24 și In. 20. Cel mai probabil, epilogul original al Evangheliei s-a pierdut
http://www.bibleserver.com/text/NTR/Marcu16
http://www.caleacrestina.ro/index.php/texte-apocrife/666-marcu-16-9-20-o-adaugare-periculoasa


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Lavi
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26811. Postat la 23/01/2015 17:47 - 3760z10h53m
Multumesc, Ionica.


Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Lucia
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26815. Postat la 23/01/2015 18:42 - 3760z9h57m
Dragii mei, cele mai vechi traduceri pe care le detin(am 35 ani de cand cunosc pe Dumnezeu in comunitatea de sambatari)au textul de la Marcu 16, 9-20 in paranteza.In Biblia Bogata, editie 1982, nu are paranteza.
Insa, o traducere foarte recenta in limba italiana, are doua comentarii inainte de versetul 9 si una la incheierea celui de al 20-lea verset.
In primul comentariu scrie asa:" In baza unor descoperiri recente a unor manuscrise antice, versetele 9-20 au fost omise intentionat de x BSyS Arm."
Cel de-al doilea comentariu spune asa:"In urma cercetarii unor manuscrise decoperite recent, s-a ajuns la o concluzie reciproca, ca cei care au scris versetele de la 9-20, au fost persoane din jurul lui Petru, si au scris asa cum le-a povestit el.


Dedic clipa acestor lucruri, daca reusesc, voi aduce multumiri Domnului. Daca esuez, voi apela la harul Sau.
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26829. Postat la 25/01/2015 13:56 - 3758z14h43m
Shalom,

Da-ne manuscrisul acela.

Nu demult am citit ca liderul unui grup de charismatici din USA, care practica luatul serpilor in mana, a fost muscat mortal.

http://www.romaniatv.net/cu-serpii-la-biserica-un-pastor-penticostal-a-fost-muscat-mortal-de-o-taratoare-veninoasa-cu-care-slujea_127496.html

Mama mea care este penticostala, a avut un moment de cadere. S-a intamplat asa: tata s-a dus sa vanda purceii de la scroafa si din pacate a fost inselat. Cand a aflat mama, de suparare a baut soda caustica. Daca nu ii faceau spalare murea.

Cum iti explici ca acesti doi credinciosi - pastorul si mama mea - nu au scapat de consecinte (mama a scapat doar ca a fost dusa de urgenta)?


OK, sa presupunem ca ei nu au fost ok in credinta, dar ce facem cu aceia care sunt ok si daca sunt muscati sau beau ceva otrava din greseala mor sau scapa greu, doar apeland la medici?


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Moderator4
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26832. Postat la 25/01/2015 15:05 - 3758z13h34m
Atenție la discuțiile și exemplele personale!

Aici discutăm despre Diferențe între traducerile Scripturii! Of, greu mai e să rămâi la subiect...

Mulțumim pentru înțelegere.



Moderator
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Lucia
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26833. Postat la 25/01/2015 15:31 - 3758z13h8m
Lucia a scris:

Insa, o traducere foarte recenta in limba italiana, are doua comentarii inainte de versetul 9 si una la incheierea celui de al 20-lea verset.
In primul comentariu scrie asa:" In baza unor descoperiri recente a unor manuscrise antice, versetele 9-20 au fost omise intentionat de x BSyS Arm."
Cel de-al doilea comentariu spune asa:"In urma cercetarii unor manuscrise decoperite recent, s-a ajuns la o concluzie reciproca, ca cei care au scris versetele de la 9-20, au fost persoane din jurul lui Petru, si au scris asa cum le-a povestit el.

.........................
Imi ceri manuscrisul.(sau imi cereti(?)smiley

Cum pot sa ti-l dau?Am patru Biblii la fel cu aceste comentarii...
La intrebari nu pot sa-ti raspund, deviem de la subiect...smiley


Dedic clipa acestor lucruri, daca reusesc, voi aduce multumiri Domnului. Daca esuez, voi apela la harul Sau.
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
Ionica
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26848. Postat la 26/01/2015 07:52 - 3757z20h48m
Shalom,

Pai atunci sa continuam pe un alt topic, daca este sau daca nu sa fie deschis cu numele "Se mai produc si astazi vindecari miraculoase?"

Am zis asa la general, poate ca si altii or fi interesati. Ce nume poarta traducerea aceea si de cine - ce religie - este facuta?

Si nota aceea nu mentioneaza manuscrisul?


"Niciunul dintre cei rai nu va intelege" Daniel 12:10
Deconectat RE: Diferențe între traducerile Scripturii
laurentiu nastasa
(detalii numai pentru membrii conectaţi)
26918. Postat la 29/01/2015 18:55 - 3754z9h44m
Pace si har fratii. eu cred legat de cele 2 comentari la Marcu 16.9.20 despre trad. Recenta din Italiana ca sunt parerile personale ale celor ce au cercetat manuscrilele care nu sunt mentionater30;r30;.(?!) si au ajuns la o concluzie reciproca si nu se gasesc comentarile lor in manuscrise parerea mea ca daca ar fi ar trebui sa mentioneze manuscrisele, daca gresesc rog sa fiu corectat.


laurentiu
Pagina 6 din 8 << < 3 4 5 6 7 8 >
Salt la forumul:

Copyright © 2009-2025 / 5769-5785 melhisedec.ro
19218309 vizite unice Powered by PHP-Fusion